![]()
| (M)Eine Berufung:
Koordinierung.
Meine Rolle besteht in der Vermittlung
zwischen einem Kunden, der eine Übersetzung benötigt, und dem
für diesen Auftrag am besten geeigneten Übersetzer.
Angebotene Sprachen: Ich bin zur Zeit
in der Lage, Übersetzungen in folgenden Sprachen anzubieten:
Bitte um einen Kostenvoranschlag. Sie können mir Ihre Bitte um einen Kostenvoranschlag für den zu übersetzenden Text als Anlage per e-mail (in den Formaten: .doc, .rtf, .wlp oder Mac) unter der Adresse: frei@tinet.org oder per Fax unter der Nummer +34 93 439 76 21 oder per Post, sofern es sich um ein nicht digitalisiertes Dokument handelt, zuschicken. Auf Anfrage teile ich Ihnen auch gerne meine Adresse in Barcelona, Spanien, mit. Benötigen Sie die Übersetzung einer Web-Seite, wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie mir den Link zu Ihrer Internetseite angeben oder mir den Text als Worddokument oder in einem ähnlichen Format zuschicken würden. Auf Wunsch liefern wir Ihnen dann das übersetzte Dokument im HTML-Format. Je nach Zielsprache
leite ich Ihre Anfrage an einen oder mehrere Übersetzer weiter, die
sich dann innerhalb von höchstens drei Tagen mit Ihnen in Verbindung
setzen (per e-mail, Telefon oder Fax) und Ihnen einen Preisvorschlag unterbreiten
werden.
Auswahl eines Übersetzers. Mit dem Angebot wird Ihnen der Übersetzer seinen Lebenslauf schicken oder Ihnen einen Hinweis auf seine Webseite oder seine Firma geben. Sie haben dann die Möglichkeit, Qualität/Spezialität/Preis zu vergleichen und zu entscheiden, wer Ihnen am besten zusagt. Sollten Sie Zweifel haben, schlage ich Ihnen vor, eine Probeübersetzung von einer halben oder einer ganzen Seite anfertigen zu lassen. In den gängigen
Sprachen (Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch,
Niederländisch) erhalten Sie zwischen 2 und 4 Kostenvoranschläge
von 2 bis 4 verschiedenen Übersetzern.
Kontakt mit dem Übersetzer. Haben Sie Ihre Auswahl getroffen, setzen Sie sich direkt mit dem Übersetzer in Verbindung, um alle weiteren Bedingungen mit ihm auszuhandeln: Lieferfristen, Art der Rechnungsstellung, Zahlung, Anzahlungen, usw. Zur Vermeidung administrativer Probleme möchte ich Sie bitten, mir die zwischen Ihnen und dem Übersetzer geführte Korrespondenz als Kopie zuzusenden. Jede Arbeit unterliegt dem gleichen Mechanismus: Bitte um Kostenvoranschlag, Kontaktaufnahme, Vereinbarung mit dem Übersetzer. Bei Nachfolgeaufträgen ist der Übersetzer keineswegs an den zuletzt vereinbarten Tarif gebunden (Tarife sind nicht nur von der aufgewendeten Zeit, sondern auch von der Art des zu übersetzenden Textes abhängig). Entspricht der Übersetzer ihren Erwartungen, erhält er, sofern von Ihnen keine gegenteilige Meldung vorliegt, als Einziger die Benachrichtigung für den Folgeauftrag. Andernfalls möchte ich Sie bitten,
mich per e-mail über Ihre eventuellen Bedenken und Kritiken
zu informieren; der Übersetzer erhält eine Kopie des Schreibens
und wird Ihnen, so Sie es wünschen, Ihnen keine weiteren Angebote
mehr unterbreiten.
Wie können Sie mich erreichen? Sofern ich von Ihnen keine anderslautende Meldung erhalte, werde ich Sie alle drei Monate per e-mail über die angebotenen Sprachen, die Urlaubszeiten der Übersetzer und andere für Sie interessante Neuigkeiten informieren. Ich würde mich freuen, wenn Sie meine Adresse aufbewahren und von Zeit zu Zeit meine laufend aktualisierte Webseite besuchen würden. Sie erreichen mich
telefonisch unter der Rufnummer (Spanien):
Ihre e-mail senden
Sie bitte an die folgende Adresse: frei@tinet.org
Zusätzliche Informationen. Ich möchte mich
bei Ihnen bereits im Voraus für Ihr Vertrauen bedanken. Für Fragen
jedweder Art stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung.
Formular. Ein Formular auf
meiner Webseite lässt Ihnen Raum für etwaige Fragen, Kommentare
und Vorschläge. Bitte achten Sie auf Vollständigkeit, damit wir
Ihre Anfragen so konkret wie möglich bearbeiten können.
|
Meinen herzlichen
Dank an Manfred Leister mlp@ctv.es
für die
Übersetzung der deutschen Seite.
Meinen herzlichen
Dank an Christine Belakhdar, belakhdar@t-online.de,
für die
Überarbeitung der deutschen Seite.
Übersetzungsmanagement
Laurence M’Cibah: +49 5542 5029388,
+49 177 6873143 (Deutsch)
Françoise Rey: +34
93 439 76 21,m + 34 658 20 33 32 (Französisch, Spanisch)
E-mail: frei@tinet.org
http://www.francoise-rey.com
Letzte Aktualisierung : 15/01/2003